Домой Болезни В «Арианте» – массовые увольнения: работники обвиняют руководство в давлении. Основные направления научной деятельности

В «Арианте» – массовые увольнения: работники обвиняют руководство в давлении. Основные направления научной деятельности

Вы думате, что вы русский? Родились в СССР и думаете, что вы русский, украинец, белорус? Нет. Это не так.

Вы на самом деле русский, украинец или белорус. Но думате вы, что вы еврей.

Дичь? Неправильное слово. Правильное слово “импринтинг”.

Новорожденный ассоциирует себя с теми чертами лица, которые наблюдает сразу после рождения. Этот природный механизм свойственен большинству живых существ, обладающих зрением.

Новорожденные в СССР несколько первых дней видели мать минимум времени кормления, а большую часть времени видели лица персонала роддома. По странному стечению обстоятельств они были (и остаются до сих пор) по большей части еврейскими. Прием дикий по своей сути и эффективности.

Все детство вы недоумевали, почему живете в окружении неродных людей. Редкие евреи на вашем пути могли делать с вами все что угодно, ведь вы к ним тянулись, а других отталкивали. Да и сейчас могут.

Исправить это вы не сможете – импринтинг одноразовый и на всю жизнь. Понять это сложно, инстинкт оформился, когда вам было еще очень далеко до способности формулировать. С того момента не сохранилось ни слов, ни подробностей. Остались только черты лиц в глубине памяти. Те черты, которые вы считаете своими родными.

3 комментария

Система и наблюдатель

Определим систему, как объект, существование которого не вызывает сомнений.

Наблюдатель системы - объект не являющийся частью наблюдаемой им системы, то есть определяющий свое существование в том числе и через независящие от системы факторы.

Наблюдатель с точки зрения системы является источником хаоса - как управляющих воздействий, так и последствий наблюдательных измерений, не имеющих причинно-следственной связи с системой.

Внутренний наблюдатель - потенциально достижимый для системы объект в отношении которого возможна инверсия каналов наблюдения и управляющего воздействия.

Внешний наблюдатель - даже потенциально недостижимый для системы объект, находящийся за горизонтом событий системы (пространственным и временным).

Гипотеза №1. Всевидящее око

Предположим, что наша вселенная является системой и у нее есть внешний наблюдатель. Тогда наблюдательные измерения могут происходить например с помощью «гравитационного излучения» пронизывающего вселенную со всех сторон извне. Сечение захвата «гравитационного излучения» пропорционально массе объекта, и проекция «тени» от этого захвата на другой объект воспринимается как сила притяжения. Она будет пропорциональна произведению масс объектов и обратно пропорциональна расстоянию между ними, определяющим плотность «тени».

Захват «гравитационного излучения» объектом увеличивает его хаотичность и воспринимается нами как течение времени. Объект непрозрачный для «гравитационного излучения», сечение захвата которого больше геометрического размера, внутри вселенной выглядит как черная дыра.

Гипотеза №2. Внутренний наблюдатель

Возможно, что наша вселенная наблюдает за собой сама. Например с помощью пар квантово запутанных частиц разнесенных в пространстве в качестве эталонов. Тогда пространство между ними насыщено вероятностью существования породившего эти частицы процесса, достигающей максимальной плотности на пересечении траекторий этих частиц. Существование этих частиц также означает отсутствие на траекториях объектов достаточно великого сечения захвата, способного поглотить эти частицы. Остальные предположения остаются такими же как и для первой гипотезы, кроме:

Течение времени

Стороннее наблюдение объекта, приближающегося к горизонту событий черной дыры, если определяющим фактором времени во вселенной является «внешний наблюдатель», будет замедляться ровно в два раза - тень от черной дыры перекроет ровно половину возможных траекторий «гравитационного излучения». Если же определяющим фактором является «внутренний наблюдатель», то тень перекроет всю траекторию взаимодействия и течение времени у падающего в черную дыру объекта полностью остановится для взгляда со стороны.

Также не исключена возможность комбинации этих гипотез в той или иной пропорции.

К ретов Александр Фёдорович – военный комиссар танковой роты 2-го танкового батальона 14-й танковой бригады 40-й армии Юго-Западного фронта, политрук.

Родился в 1918 году в селе Соколье ныне Тимского района Курской области. Русский. Окончив педагогическое училище в 1937 году, работал учителем в селе Нижняя Тамбовка Комсомольского района Хабаровского края. Член ВКП(б).

В Красной Армии с 1939 года. Участник Великой Отечественной войны с 1941 года.

Военный комиссар танковой роты 2-го танкового батальона (14-я танковая бригада. 40-я армия, Юго-Западный фронт) политрук Александр Кретов в боях 14 января 1942 года у деревни Выползово и 19 января 1942 года у деревни Машнино Солнцевского района Курской области лично уничтожил пять и подбил два вражеских танка, подавил несколько огневых точек.

Отважный офицер-политработник и умелый танкист, политрук Кретов А.Ф. пал смертью храбрых в бою 19 января 1942 года.

Похоронен в деревне Гридасово Солнцевского района Курской области.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 27 марта 1942 года за образцовое выполнение боевых заданий командования на фронте борьбы с немецко-фашистскими захватчиками и проявленные при этом мужество и героизм политруку Кретову Александру Фёдоровичу посмертно присвоено звание Героя Советского Союза.

_______________________________________

Подвиг у родного дома

30 декабря 1941 года 14-я отдельная танковая бригада выгрузилась на станции Кшень. И уже через день танкис­ты двинулись в рейд к селу Гнилое Тимского района, где проходила тогда линия фронта. Шли всю новогоднюю ночь. Было очень холодно, а снега выпало столько, что танки шли как в тоннеле. Наверное, не было в бригаде человека, который так волновался, как политрук танковой роты Александр Кретов. Тимский район - его родина. Он не был дома более трех лет. Недалеко от Гнилого село Соколье. Хоть на полчаса заскочить к братьям и сестрам, но увы: оно было у немцев. Александр очень переживал за братьев и сестер. После смерти матери он остался старшим. И хотя сам был еще подростком, вел непростое хозяйство: кормил младших и воспитывал их. Самому приходилось работать за троих. После окончания педтехникума в Тиму Александр уехал в Хабаровский край и учительствовал в Нижне-Тамбовской школе недалеко от Комсомольска-на-Амуре. Оттуда и пошел в армию.

Закончил курсы политсостава и проходил службу в танковых частях. Войну встретил на границе. Всю горечь отступления пережил, участвовал в тяжелейших оборони­тельных боях.

Бригада вошла в состав 40-й армии Юго-Западного фронта и совместно с частями 2-й гвардейской стрелко­вой дивизии 1 января 1942 года начала наступление с целью прорвать линию фронта у села Гнилое, разгромить вражескую группировку у села Выползово. Фашисты не ожидали удара, первые села и хутора были взяты сравни­тельно легко.

Рассказывает механик-водитель Иван Котов: «В первом же бою наш танк был поврежден, и экипаж на тридцати­градусном морозе начал ремонтировать машину. Приш­лось снимать верхнюю броню и вытаскивать радиаторы, а они по сто двадцать килограммов весом.

Подъехал политрук. Увидел, в чем дело, и начал с нами ремонт. Политрук шутил, подбадривал нас, рассказывал о своем селе. В бою был прямо-таки неудержим. Он спешил. За все время войны мы первый раз наступали. Да еще по его родному району».

6 января бригада и гвардейцы разгромили в районе Калинова хутора вражеский пехотный батальон. Экипажи Кретова и Романенко уничтожили в этом бою два гаубич­ных и четыре противотанковых орудия, двенадцать авто­машин.

7 января штурмовали крупное село Выползово на кру­том берегу Сейма. Село на перекрестке дорог. Немцы, спохватившись после первых неудач, срочно перебрасыва­ли подкрепление на наиболее важные участки. В бою за Выползово экипажи Кретова, Романенко и братьев Пухалевичей подавили немецкие орудия, пулеметы. Наступав­шие, используя рельеф местности, выбили гитлеровцев из Выползово и форсировали Сейм. Наступление развива­лось дальше к железной дороге.

Но, к сожалению, вскоре ситуация стала меняться не в нашу пользу. Немцы, перебросив резервы, снова захвати­ли Выползово. Снова пришлось штурмовать.

Утром 14 января 1942 г. началась атака гвардейцев и танкистов. Тяжелый бой, длившийся сутки, завершился полным разгромом группировки противника. В этой схватке два экипажа (Кретова и Пухалевичей) уничтожи­ли пять танков, тяжелое орудие и несколько пулеметных точек.

В бою за деревню Машкино 19 января 1942 г. Кретов был смертельно ранен. Александра похоронили в братской могиле в деревне Гридасово. В 1953 году состоялось перезахоронение в районном центре Солнцево.

Машина, в которой погиб Александр, продолжала вое­вать. На ее броне сделали надпись «Герой-политрук Кре­тов».

Вскоре в бригаду пришел младший брат Саши - Дмит­рий. В одном из боев погиб и Митя.

В Харькове есть техучилище имени Героя Советского Союза А. Ф. Кретова. В нем - музей, посвященный 14-й танковой бригаде. Кретов стал ее первым Героем и ему в музее отведена экспозиция.

А. А. Кретов

Заведующий кафедрой теоретической и прикладной лингвистики, директор Научно-методического центра компьютерной лингвистики (НМЦ КомпЛи).

Образование: окончил филологический факультет ВГУ в 1974 г. Квалификация по диплому - филолог, преподаватель русского языка и литературы.

Доктор филологических наук, профессор.

В 1980 г. защитил кандидатскую диссертацию по теме «Семантические процессы в лексико-семантической группе глаголов зрительного восприятия современного русского языка». Научный руководитель - д. филол. н., проф. З.Д. Попова.

В 1994 г. защитил докторскую диссертацию по теме «Основы лексико-семантической прогностики». Подготовил 17 кандидатов и 3 докторов наук.

В 1985-1988 гг. преподавал русский язык в Хельсинкском университете (Финляндия) в качестве приглашенного лектора. В 1996-1997 уч. году преподавал русский язык в Леонском университете (Испания) в качестве приглашенного лектора.

С 2001 г. - главный редактор научного журнала «Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация»; председатель диссертационного совета Д 212.038.07 при Воронежском государственном университете по специальностям 10.02.19 - теория языка и 10.02.01 - русский язык; член диссертационного совета Д 212.038.16 при Воронежском государственном университете по специальностям 10.02.04 - германские языки и 10.02.05 - романские языки; член редакционного совета научного журнала «Вестник ВГУ»; член Ученого совета факультета РГФ ВГУ.

С 2006 г. - основатель и научный редактор книжной серии «Библиотека лингвистической прогностики» (6 томов).

Научный редактор сборников «Проблемы компьютерной лингвистики» (5 выпусков), «Проблемы лингвистической прогностики» (4 выпуска), «Проблемы лексико-семантической типологии» (1 выпуск).

Преподаваемые дисциплины
  • фонетика
  • праиндоевропейский язык
  • праславянский язык
  • русский язык и культура речи
  • общая дериватология
  • сравнительно-историческое языкознание
Сфера научных интересов
  • теория языка
  • компьютерная лингвистика
  • компаративистика
  • лингвопрогностика
Публикации

Общее количество - около 350. Среди них:

  1. Кретов А.А. «Съедобное-несъедобное», или криптоклассы русских существительных // Lingvistica Silesiana. - Warszawa, 1992. - Vol.14. - С. 103-114.
  2. Кретов А.А. Комплексная методика компонентного анализа ЛСВ // Матерiали мiжнародної наукової конференцiї «Семантика мови i тексту» 13-15 жовтня 1993 року. Частина 1. Iвано-Франкiвськ, 1993. - С. 151 - 152.
  3. Кавецкая Р.К., Кретов А.А. Обратный частотный словарь поэтических произведений А. В. Кольцова. - Воронеж, 1997. - 159 с.
  4. Кретов А.А., Матыцина Л.Н. Морфемно-морфонологический словарь языка А. С. Пушкина. - Воронеж: Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1999. - 208 с.
  5. Кретов А.А Фонема: аксиоматика и выводы // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2001, № 2.
  6. Кретов А.А Теоретические и практические аспекты создания морфемного словаря // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002, № 2.
  7. Борискина О.О., Кретов А.А Теория языковой категоризации: Национальное языковое сознание сквозь призму криптокласса. - Воронеж. Межрегион. ин-т обществ. наук. - Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2003.
  8. Добровольский Д.О., Кретов А.А., Шаров С.А. Корпус параллельных текстов: архитектура и возможности использования // Национальный корпус русского языка: 2003–2005. М.: Индрик, 2005.
  9. Кретов А.А. Основы лексико-семантической прогностики.- Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2006 .- 390 с. - (Библиотека лингвистической прогностики; Т.1) .
  10. Кретов А.А. Македонский словарь омонимов с русскими толкованиями. - Воронеж, 2008.
  11. Кретов А.А. Анализ семантических помет в НКРЯ // Национальный корпус русского языка: 2006–2008. Новые результаты и перспективы. / Отв. ред. В. А. Плунгян. - СПб.: Нестор-История, 2009.
  12. Кретов А.А., Подтележникова Е.Н. О лексико-семантическом инварианте и его роли в организации словаря // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2008, № 3.
  13. Кретов А.А. Славянские этимологии. - Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2009. - 362 с.
  14. Кретов А.А., Подтележникова Е.Н. Общая лексикология: учебное пособие. - Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2009.
Участие в грантах

И. А. Меркулова

Образование: окончила филологический факультет ВГУ в 1993 году. Квалификация по диплому - филолог, преподаватель русского языка и литературы.

Ученая степень, ученое звание:

В 2000 г. защитила диссертацию по теме «Грамматическая сочетаемость русских морфем». Научный руководитель - д. филол. н., проф. А.А. Кретов.

В настоящее время является докторантом кафедры теоретической и прикладной лингвистики, а также ответственным секретарем журнала «Вестник Воронежского государственного университета. Серия. Лингвистика и межкультурная коммуникация».

Преподаваемые дисциплины
  • русский язык и культура речи
  • стилистика русского языка и культура речи
  • морфология
  • синтаксис
  • история лингвистической науки
Область научных интересов
  • морфемика и словообразование русского языка
  • культура русской речи
  • славянские языки
  • лексико-семантическая типология
Публикации
  1. Меркулова И.А. Грамматическая сочетаемость корневых морфем // Филологические записки: Вестник литературоведения и языкознания. - 1998. - Вып. 10. - С. 198-207.
  2. Меркулова И.А. Анализ морфемной структуры слова с позиций этимологии // Сборник научных работ аспирантов ВГУ. - Воронеж: Истоки, 1999. - Ч. 1. Гуманитарные науки. - С. 82-89.
  3. Кретов А.А., Меркулова И.А. Параметрический анализ славянской лексики // Лiнгвiстичнi студii. - Донецьк, 2008. - Випуск 16. - С. 367-378.
  4. Кретов А.А., Меркулова И.А. Динамика и устойчивость в лексической системе славянских языков // Дiнамика та стабiльнiсть лексичних i словотвiрных систем слов’янських мов. - тематичный блок. - XIV Мiжнародний з’ïзд славiстiв 10-09. - 16.09.2008, Охрид, Республiка Македонiя. - С. 39-68.
  5. Меркулова И.А. Лексико-семантическая доминанта как типологический признак (на материале славянских языков) // Вестник ВГУ. Серия: лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2009. - № 2. - С. 22-25.
  6. Кретов А.А., Меркулова И.А., Суворова Ю.А. Динамика и устойчивость в эпидигматических связях славянской лексики // Славистички студии. Списание на Катедрата за славистика при филоллошкиот факултет «Блаже Конески» за 2009 година. - Бр. 13. - Скопjе, 2009. - С. 73-88.
  7. Меркулова И.А. Квантитативная характеристика славянской синтагматики // Лiнгвiстичнi студii: зб. наук. праць / Донецький нац. ун-т; наук. ред. А.П. Загнiтко. - Донецьк: ДонНу, 2010. - Вип. 21. - С. 273-283.
  8. Меркулова И.А. Размерность синонимического ряда как системный показатель характеристики лексики (на материале славянских языков) // Проблемы лексико-семантической типологии: Сборник научных трудов / под ред. А.А. Кретова. - Вып. 1. - Воронеж, 2011. - С. 22-31.
  9. Кретов А.А., Меркулова И.А., Титов В.Т. Проблемы квантитативной лексикологии славянских языков // Вопросы языкознания. - 2011. - № 1. - С. 52-65.
  10. Меркулова И.А. Аксиосфера славян по данным синонимии // Вестник ВГУ. Серия: лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2011. - № 2. - С. 37-42.
Участие в грантах
  • грант РГНФ в 2007-2010 гг. «Квантитативная лексикология славянских языков» (Руководитель - д.ф.н. В.Т.Титов), № проекта 07-04-00036а.

К. М. Шилихина

Доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики.

Образование: окончила филологический факультет ВГУ в 1996 г. Квалификация по диплому - филолог, преподаватель русского языка и литературы.

В 2001 г. окончила факультет романо-германской филологии ВГУ. Квалификация по диплому - лингвист, преподаватель английского языка.

Ученая степень, ученое звание: доктор филологических наук, доцент.

В 1999 г. защитила кандидатскую диссертацию по теме «Вербальные способы модификации поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника в российской и американской коммуникативных культурах». Научный руководитель д. филол. н., проф. И.А. Стернин.

В 2014 г. защитила докторскую диссертацию по теме «Дискурсивная практика иронии: когнитивный, семантический и прагматический аспекты». Научный консультант д. филол. н., проф. В.Б. Кашкин.

Преподаваемые дисциплины
  • основы прикладной лингвистики
  • формальные модели в лингвистике
  • семиотика
Сфера научных интересов
  • анализ дискурса
  • корпусная лингвистика
Публикации
  1. Шилихина К.М. Ирония как способ повышения авторитетности // Авторитетность и коммуникация: коллективная монография; серия «Аспекты языка и коммуникации»; Вып.4 / под ред.В.Б. Кашкина. - Воронеж, ВГУ, 2008. - С. 184 - 194.
  2. Шилихина К.М. Роль контекста в интерпретации иронии // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2008, № 2. - С.10-15.
  3. Шилихина К.М. Интертекст как средство создания иронии // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2008, № 3. - С.152-158.
  4. Шилихина К.М. Ироническая номинация // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2009, № 1. - С. 50-54.
  5. Кашкин В.Б., Шилихина К.М.. Зима всегда приходит неожиданно (ирония в политической коммуникации) // Современная политическая лингвистика: проблемы, концепции, перспективы: сб. науч.тр. / ВГПУ; Волгогр. Ин-т бизнеса. - Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена». 2009. - С. 291-300.
  6. V.B. Kashkin, K.M. Shilikhina. Narrating Personal Experience and Stereotypes: Discursive Functions of Russian Anecdotes // Russian Journal of Communication Volume 2, Nos. 3/4 (2009). - Pp.250-266.
  7. Шилихина К.М. Лексическая сочетаемость как источник вербальной иронии // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2010, № 2. - С. 64-69.
  8. Шилихина К.М. Вербальная ирония: свойство текста или результат интерпретации? // Вестник Тверского ГУ. Серия «Филология». - 2011. - № 3. - Стр.80-85.
  9. Кашкин В.Б., Шилихина К.М.. Метапрагматическая рефлексия по данным Национального корпуса русского языка // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Ч.3: коллективная монография / отв.ред. Н.Д. Голев. Кемерово, 2011. - Стр. 19-29.
  10. Шилихина К.М.. Ирония в политическом диалоге // Политическая лингвистика. № 4 (38) 2011. Стр.177-182.
  11. Шилихина К.М.. Формальные модели в лингвистике: учебное пособие по специальности 031301 (020800) - Теоретическая и прикладная лингвистика. - Воронеж: ЛОП ВГУ, 2005. - 31 с.
  12. Шилихина К.М.. Теоретическая и практическая лексикография: учебное пособие по специальности 021800 (031301) - Теоретическая и прикладная лингвистика - Воронеж: ЛОП ВГУ, 2006. - 59 с.
  13. Шилихина К.М.. Основы прикладной лингвистики: учебное пособие по специальности 021800 (031301) - Теоретическая и прикладная лингвистика. - Воронеж: ЛОП ВГУ, 2006. - 51 с.
  14. Шилихина К.М.. Основы лингвистической типологии: учебно-методическое пособие для вузов. - Воронеж: ЛОП ВГУ, 2007. - 62 с.
  15. Меркулова И.А., Шилихина К.М.. Подготовка к государственному экзамену по теории языка (практическое задание). Учебно-методическое пособие. - Воронеж: НАУКА-ЮНИПРЕСС, 2011. - 76 с.

Г. Д. Селезнев
(1947-2012)

Доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики, доцент кафедры онтологии и теории познания факультета философии и психологии.

Образование: окончил физический факультет ВГУ в 1970 г. по специальности физика твердого тела.

Ученая степень, ученое звание: кандидат физико-математических наук, доцент.

В 1999 г. защитил кандидатскую диссертацию по теме «Макроскопические флуктуации теплоты диссипации в переходных процессах при плавлении кристаллических веществ».

Преподаваемые дисциплины
  • математические основы гуманитарных знаний
  • понятийный аппарат математики
  • математическая логика
  • теория вероятностей
  • математическая статистика
  • синергетика
  • концепции современного естествознания
Сфера научных интересов
  • синергетика
  • физика
  • математика
  • математическая лингвистика
  • философия
Публикации

Общее количество - более 40. Среди них:

  1. Каневский З.М., Селезнев Г.Д. Диагностическая скрытность объектов / Г.Д.Селезнев, З.М. Каневский // Техника средств связи. Сер. Техника радиосвязи: Науч.-техн. сб. - Б.м. - 1987 .- Вып. 4 .- С. 38-45.
  2. Селезнев Г.Д. Синергетическое мышление // Экология. Экологическое образование. Нелинейное мышление = Ecology.Ecological education. Nonlinear mentality: 3 Международная конференция из серии "Нелинейный мир«:Тез.докл.,Воронеж,22-27 сент.1997 г. - Б.м., 1997 .- С.144-146.
  3. Битюцкая Л.А., Селезнев Г.Д. Тепловой фликкер-шум в диссипативных процессах предплавления кристаллических веществ // Физика тв. тела.- Б.м. - 1999 .- Т.41, N8 .- С. 132-135.
  4. Селезнев Г.Д. Принципы самоорганизации / Селезнев Г.Д. // Математика. Образование. Экология. Гендерные проблемы: Материалы междунар. конф., Воронеж, 26-30 мая 2003 г. - Б.м. - 2003 .- Т. 1 .- С. 197-205.
  5. Селезнев Г.Д. Биолингвистика: живой язык и язык жизни / Г.Д.Селезнев // Философские проблемы биологии и медицины: сб. ст. - Воронеж, 2004 .- Вып. 1. - С. 13-19. - 0,4 п.л.
  6. Селезнев Г.Д. Природа экспоненциального распределения слов по числу значений / Г.Д.Селезнев // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 2. 2007. -Воронеж, С. 42-46.
  7. Селезнев Г.Д. «Каким может видеться новый постнеклассический тип рациональности» Современные проблемы познания в социально-гуманитарных и естественных науках, Сб. материалов Всероссийской научной конференции 13-14 октября 2009 г. Ред. Кравец А.С. - Воронеж: Изд. Воронежского государственного университета, 2010. С. 362-365.
  8. Селезнев Г.Д. Концепции современного естествознания. Теория относительности А.Эйнштейна. Учебное пособие для студентов гуманитарных факультетов. - Воронеж, Истоки. 2008. - 26 с.
Участие в грантах

О. М. Воевудская

Доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики.

Образование: окончила факультет романо-германской филологии ВГУ в 1988 г. Квалификация по диплому - филолог, преподаватель английского языка.

Ученая степень, ученое звание: кандидат филологических наук, доцент.

В 1999 г. защитила диссертацию по теме «Лексико-грамматическое поле в лексиконе языка». Научный руководитель - д. филол. н., проф. З.Д. Попова.

Преподаваемые дисциплины Сфера научных интересов
  • германские языки
  • лексико-семантическая типология
  • квантитативная лингвистика
  • когнитивная лингвистика
Публикации

Общее количество - около 70. Среди них:

  1. Воевудская О.М. Пики многозначности в германских языках (на романском и славянском фоне) / О.М. Воевудская // Проблемы лексико-семантической типологии: сборник научных трудов / под ред. А.А. Кретова; Воронежский государственный университет. - Воронеж: ИПЦ ВГУ, 2011. - Вып. 1. - с. 24-31.
  2. Воевудская О.М. Параметрическое ядро лексики датско-русского словаря // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2011 - № 2. - с. 43-49.
  3. Воевудская О.М., Кретов А.А. Параметрическая стратификация лексики фризско-английского словаря / О.М. Воевудская, А.А. Кретов // Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал. - № 4 (25) 2011. - идентификационный номер 0421100038\0033.
  4. Воевудская О.М. Параметрическое ядро лексики идиш-русского словаря. / О.М. Воевудская // Проблемы компьютерной лингвистики / - Воронеж: ИПЦ ВГУ, 2011. - Вып. 5. - с. 24-38.
  5. Воевудская О.М. Функциональная стратификация лексики германских языков. // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2010 - № 2. - C. 56-63.
  6. Багина Д.В., Воевудская О.М. Параметрическая стратификация исландской лексики // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер. Системный анализ и информационные технологии. - 2011 - № 1. - с. 184-188.
  7. Воевудская О.М. Параметрическое ядро лексики норвежско-русского словаря // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2011 - № 1. - с. 55-62.
  8. Воевудская О.М. Параметрическое ядро лексики шведско-русского словаря // Лiнгвокомп’ютернi дослiження. Збiрник наукових праць. Випуск 4. Матерiали мiжнародного семiнару «Лiнгвiст-програмiст». - Донецьк: ДонНУ, 2011. - С. 29-33.
Участие в грантах
  • 2011 г. - НИР № 11.023 «Квантитативные исследования лексики малых и мертвых германских языков» (№ гос. регистрации НИР 01201155233)

Е. Н. Подтележникова

Доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики.

Образование: окончила факультет романо-германской филологии ВГУ в 2003 г. Квалификация по диплому - лингвист, преподаватель.

Ученая степень, ученое звание:

В 2006 г. защитила диссертацию по теме «Внешнелингвистические факторы динамики полисемии (на примере функционирования лексемы look в английском языке)». Научный руководитель - д. филол. н. В.Т. Титов.

Преподаваемые дисциплины
  • введение в специальность
  • семантика
  • основы лингвистической прогностики
  • лингвистическая типология и языковые ареалы
  • праиндоевропейский язык
  • история лингвистических учений
  • семиотика
Сфера научных интересов
  • лексикология
  • семантика
  • лексико-семантическая типология
  • прогностика
Публикации

Общее количество - 37. Среди них:

  1. Общая лексикология. Монография. C Saarbrücken: LAP LAMBERT Academic Publishing, 2011. - 111 с.
  2. Картографирование лексико-семантического пространства английского языка / Е.Н. Подтележникова. - Проблемы лексико-семантической типологии: сборник научных трудов // под ред. А.А. Кретова. - Вып. 1. - Воронеж, 2010. - С. 147-155.
  3. Общая лексикология. Учебное пособие для вузов. 3-ое изд., исправленное и дополненное. - Воронеж: Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета, 2010. - 88 с.
  4. О лексико-семантическом инварианте и его роли в организации словаря / Е.Н. Подтележникова, А.А. Кретов // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж, 2008. - № 3. - С. 17-22.
  5. Функциональный стиль как фактор динамики полисемии / Е.Н. Подтележникова // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж, 2006. - № 2. - С. 38-41.

Домбровская Инна Владимировна

И. В. Домбровская

Доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики.

Образование: окончила факультет романо-германской филологии ВГУ в 1997 г. Квалификация по диплому - филолог, преподаватель английского языка. Переводчик по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация». В 2007 г. окончила факультет международных отношений ВГУ. Квалификация по диплому - экономист по специальности «Мировая экономика».

Ученая степень, ученое звание: кандидат филологических наук, доцент. В 2004 г. защитила кандидатскую диссертацию по теме «Динамика и прогностика лексико-семантической группы зрительного восприятия в американском варианте английского языка». Научный руководитель д. филол. н., проф. А.А. Кретов.

Преподаваемые дисциплины
  • английский язык
Сфера научных интересов
  • английская лексикология
  • лингвистическая прогностика
  • переводоведение
  • методика преподавания иностранных языков
Публикации

Общее количество - более 50. Среди них:

  1. Домбровская И.В. Общее и специфическое в семантике передачи направленного процесса зрительного восприятия (на материале нарративной прозы немецкого языка и американского варианта английского языка второй половины XX века) / И.В. Домбровская, Л.В. Молчанова // Проблемы германистики: Язык. Литература. Преподавание: сб. науч. тр. – Воронеж, 2003. – С. 3 – 18.
  2. Домбровская И.В. Компьютеризация лексико-семантических исследований: опыт и проблемы / И.В. Домбровская // Проблемы компьютерной лингвистики. - Воронеж, 2004. – Вып. 2. – С. 52 – 55.
  3. Домбровская И.В. Лексико-семантическая группа смотрения в американской нарративной прозе 1-й половины XIX века – 2-й половины XX века / И.В. Домбровская // Труды молодых учёных. – Воронеж, 2005. - Вып. 1 - 2. – С. 201 - 207.
  4. Домбровская И.В. Исследования лексико-семантической группы зрительного восприятия в языках мира / И.В. Домбровская // Проблемы германских и романских языков: Лингвистика. Лингвострановедение. Методика преподавания языков. – Воронеж, 2006. – С. 73 – 85.
  5. Домбровская И.В. Новые подходы к созданию учебных пособий для обучения профессиональному английскому языку студентов-международников / И.В. Домбровская // Проблемы международных отношений и региональной политики в условиях глобальных трансформаций: сборник статей. – Воронеж, 2009. – С. 186 – 192.
  6. Домбровская И.В. Деловая игра как средство развития иноязычной профессиональной компетенции студентов-международников / И.В. Домбровская // Вестник Воронежского гос. ун-та. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2009. - № 2. - С. 151 – 154.
  7. Грамматические трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский: учебно-методическое пособие / сост. И. В. Домбровская, О. А. Петрова. - Воронеж: Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета, 2009. - 49 с.
  8. Current foreign policy of the Russian Federation: учебно-методическое пособие Part 1 / сост.: И. В. Домбровская, О. А. Петрова.- Воронеж: Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета, 2009. - 47 с.
  9. Домбровская И.В. Динамика и прогностика лексико-семантической группы зрительного восприятия в американском варианте английского языка: монография / И.В. Домбровская. – Воронеж: Издательско-полиграфический центр Воронежского гос. ун-та, 2009. – 198 с.
  10. Домбровская И.В. Проблемы организации переводческой практики в бакалавриате / И.В. Домбровская // Социокультурные проблемы перевода Воронеж, 2012. - Вып. 10. – С. 318 - 324.
  11. Домбровская И. В. Смысловая компрессия иноязычного профессионально ориентированного текста как средство развития метапредметных компетенций студентов / И. В. Домбровская, О. А. Петрова // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация.- Воронеж, 2015 .- № 2. - С. 122 - 126.
  12. Домбровская И. В. Project Work: the 70th Anniversary of Victory in the Great Patriotic War / И. В. Домбровская, О. А. Петрова // Обучая, вдохновляй: к новым высотам педагогического мастерства: материалы 21-ой международной конференции национального объединения преподавателей английского языка в России.- Екатеринбург, 2015 .- С. 53 - 55.
  13. Домбровская Инна Владимировна. Некоторые теоретические и прикладные аспекты обучения реферированию студентов неязыковых направлений подготовки / И. В. Домбровская, О. А. Петрова // Английский для нефилологов: проблемы ESP - 2015: сборник научных трудов.- Воронеж, 2015 .- Вып. 6. - С. 25 - 31.
  14. Democracy proliferation: учебно-методическое пособие / И. В. Домбровская, О. А. Петрова. - Воронеж: Издательский дом ВГУ, 2015. – 32 с.
  15. Values in the post-bipolar world: учебно-методическое пособие / И. В. Домбровская, О. А. Петрова.- Воронеж: Издательский дом ВГУ, 2015. – 38 с.

Стародубцева Юлия Анатольевна

Ю. А. Стародубцева

Преподаватель кафедры теоретической и прикладной лингвистики.

Образование: окончила факультет романо-германской филологии ВГУ в 2007 г. Квалификация по диплому - лингвист.

Ученая степень, ученое звание: нет. В настоящее время является аспирантом кафедры ТиПЛ, научный руководитель д. филол. н., проф. А.А. Кретов.

Преподаваемые дисциплины
  • русский язык и культура речи
Сфера научных интересов
  • русский язык
  • стилистика
  • прикладная лингвистика
  • квантитативная лингвистика
Публикации

Общее количество - 8. Среди них:

  1. Суворова Ю.А. Определение функционального ядра лексики по корпусу текстов (на примере частотного словаря С.А. Шарова) //Вестник ВГУ. Серия: лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2009. - № 2., С. 26-29.
  2. Меркулова И.А., Суворова Ю.А. Ядро лексики русского языка в инославянском лексическом пространстве // // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы / Составители М.Л. Ремнева, А.А. Поликарпов. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010. - С. 309-310.
  3. Стилистика русского языка и культура речи: учебно-методическое пособие для практических аудиторних занятий и самостоятельной работы / А.А. Кретов, И.А. Меркулова, Ю.П. Плешкова, Ю.А. Суворова. - Воронеж: ИПЦ ВГУ, 2010.- 56 с
  4. «Подготовка к итоговой государственной аттестации по специальности 031301 - теоретическая и прикладная лингвистика» /Методическое пособие // совместно с И.А. Меркуловой, К.М. Шилихиной http://www.lib.vsu.ru/elib/texts/method/vsu/m09-02.pdf .
  5. Суворова Ю.А. Проблема выделения функционального ядра русской лексики // Проблемы лексико-семантической типологии: Сборник научных трудов/ под ред. А.А. Кретова. - Вып. 1. - Воронеж, 2010. - С. 75-84.
Участие в грантах
  • грант РГНФ в 2007-2010 гг. «Квантитативная лексикология славянских языков» (Руководитель - д.ф.н. В.Т.Титов), № проекта 07-04-00036а.
  • 2011 г. - НИР № 11.023 «Квантитативные исследования лексики малых и мертвых германских языков» (№ гос. регистрации НИР 01201155233)

Воевудский Дмитрий Сергеевич

Д. С. Воевудский

Методист Научно-методического центра компьютерной лингвистики (НМЦ КомпЛи).

Образование: окончил факультет романо-германской филологии ВГУ в 2011 г. Квалификация по диплому - лингвист, преподаватель.

Ученая степень, ученое звание: кандидат филологических наук.

Сфера научных интересов
  • германские языки
  • лексико-семантическая типология
  • квантитативная лингвистика
Публикации
  1. Воевудский Д.С., Кретов А.А., Селезнев Г.Д. Квантитативные показатели многозначности в нидерландском, немецком и английском словарях // Лiнгвiстичнi студiї : зб. наук. праць; Донецький нац. ун-т; наук. ред. А. П. Загнітко. - Донецьк: ДонНУ, 2010. - Вип. 21. - С. 247-253.
  2. Воевудский Д.С. Параметрическое ядро лексики нидерландско-русского словаря / Д.С. Воевудский // Проблемы лексико-семантической типологии: сборник научных трудов / под ред. А.А. Кретова; Воронежский государственный университет. - Воронеж: ИПЦ ВГУ, 2011. - Вып. 1. - с. 63-67.
  3. Воевудский Д.С. Параметрическое ядро лексики африкаанс-английского словаря / Д.С. Воевудский // Проблемы компьютерной лингвистики - Воронеж: ИПЦ ВГУ, 2011. - Вып. 5. - с. 39-51.
Участие в грантах
  • 2010 г. - НИР № 1.23.09 «Квантитативное исследование лексики славянских и германских языков» (№ гос. регистрации НИР 01200956627)
  • 2011 г. - НИР № 11.023 «Квантитативные исследования лексики малых и мертвых германских языков» (№ гос. регистрации НИР 01201155233)

Нагорная Екатерина Валерьевна

Е. В. Нагорная

Лаборант кафедры теоретической и прикладной лингвистики.

Образование: окончила филологический факультет ВГУ в 2012 году. Квалификация по диплому - филолог, преподаватель по специальности «Филология». В 2009 году окончила обучение на филологическом факультете ВГУ по программе «Менеджмент в филологическом образовании».

Ученая степень, ученое звание: нет.

Сфера научных интересов
  • русский язык.
Публикации
  1. опубликована статья «Прозвища людей и клички животных в повести Г.Н. Троепольского «Белый Бим Черное ухо»» Воронежское лингвокраеведение: межвузовский сборник научных трудов / науч. Ред. Г.Ф. Ковалев; Воронежский государственный университет. – Воронеж: Издательско-полиграфический центр ВГУ, 2011. – Выпуск 2. – 416 с. (с. 269-275)
Александр Фёдорович Кретов
200px
Период жизни

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Прозвище

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Псевдоним

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дата рождения
Дата смерти
Принадлежность

СССР 22x20px СССР

Род войск
Годы службы
Звание
Часть

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Командовал

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Должность

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Сражения/войны
Награды и премии
Связи

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

В отставке

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Автограф

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Алекса́ндр Фёдорович Кре́тов ( -) - политрук Рабоче-крестьянской Красной Армии , участник Великой Отечественной войны , Герой Советского Союза ().

Биография

27 марта 2015 года школе с. Нижнетамбовское Комсомольского района присвоено имя Героя Советского Союза Кретова Александра Фёдоровича.

Напишите отзыв о статье "Кретов, Александр Фёдорович"

Примечания

Литература

  • Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов . - М .: Воениздат , 1987. - Т. 1 /Абаев - Любичев/. - 911 с. - 100 000 экз. - ISBN отс., Рег. № в РКП 87-95382.
  • Жилин В. А. Герои-танкисты 1941-1942 гг. М.:Яуза, Эксмо, 2008.
  • Подвиги их бессмертны. - 2-е изд., испр. и доп. - Хабаровск, 1985.

Отрывок, характеризующий Кретов, Александр Фёдорович

– Нашла ли когда-либо эту усыпальницу церковь? – тихо спросила я.
– Да, Изидора. Слуги Дьявола, с помощью собак, нашли эту пещеру. Но даже они не посмели трогать то, что так гостеприимно приняла в свои объятия природа. Они не посмели зажигать там свой «очистительный», «священный» огонь, так как, видимо, чувствовали, что эту работу уже давно сделал за них кто-то другой... С той поры зовётся это место – Пещера Мёртвых. Туда и намного позже, в разные годы приходили умирать Катары и Рыцари Храма, там прятались гонимые церковью их последователи. Даже сейчас ты ещё можешь увидеть старые надписи, оставленные там руками приютившихся когда-то людей... Самые разные имена дружно переплетаются там с загадочными знаками Совершенных... Там славный Домом Фуа, гонимые гордые Тренкавели... Там грусть и безнадёжность, соприкасаются с отчаянной надеждой...

И ещё... Природа веками создаёт там свою каменную «память» печальным событиям и людям, глубоко затронувшим её большое любящее сердце... У самого входа в Пещеру Мёртвых стоит статуя мудрого филина, столетиями охраняющего покой усопших...

– Скажи, Север, Катары ведь верили в Христа, не так ли? – грустно спросила я.
Север искренне удивился.
– Нет, Изидора, это неправда. Катары не «верили» в Христа, они обращались к нему, говорили с ним. Он был их Учителем. Но не Богом. Слепо верить можно только лишь в Бога. Хотя я так до сих пор и не понял, как может быть нужна человеку слепая вера? Это церковь в очередной раз переврала смысл чужого учения... Катары верили в ЗНАНИЕ. В честность и помощь другим, менее удачливым людям. Они верили в Добро и Любовь. Но никогда не верили в одного человека. Они любили и уважали Радомира. И обожали учившую их Золотую Марию. Но никогда не делали из них Бога или Богиню. Они были для них символами Ума и Чести, Знания и Любви. Но они всё же были ЛЮДЬМИ, правда, полностью дарившими себя другим.
Смотри, Изидора, как глупо церковники перевирали даже собственные свои теории... Они утверждали, что Катары не верили в Христа-человека. Что Катары, якобы, верили в его космическую Божественную сущность, которая не была материальной. И в то же время, говорит церковь, Катары признавали Марию Магдалину супругою Христа, и принимали её детей. Тогда, каким же образом у нематериального существа могли рождаться дети?.. Не принимая во внимание, конечно же, чушь про «непорочное» зачатие Марии?.. Нет, Изидора, ничего правдивого не осталось об учении Катар, к сожалению... Всё, что люди знают, полностью извращено «святейшей» церковью, чтобы показать это учение глупым и ничего не стоящим. А ведь Катары учили тому, чему учили наши предки. Чему учим мы. Но для церковников именно это и являлось самым опасным. Они не могли допустить, чтобы люди узнали правду. Церковь обязана была уничтожить даже малейшие воспоминания о Катарах, иначе, как могла бы она объяснить то, что с ними творила?.. После зверского и поголовного уничтожения целого народа, КАК бы она объяснила своим верующим, зачем и кому нужно было такое страшное преступление? Вот поэтому и не осталось ничего от учения Катар... А спустя столетия, думаю, будет и того хуже.

Новое на сайте

>

Самое популярное